Fev 14 2012
Explicações de alemão
Turma especial para apresentadores de noticiários e comentadores políticos. Preços reduzidos para anglófonos.
É que dizer Münchau não é o mesmo que pronunciar Catroga, e soletrar correctamente Wolfgang Schäuble não tem nada a ver com a forma como se diz Coelho ou Seguro.
Também se dão explicações via telefone. Inscrições para o mail deste blog.
Saiba correctamente alemão, a língua do futuro, também em Portugal.
14 de Fevereiro de 2012 às 16:09
Eu apostava mais no mandarim.
Mas para o caso Português, o Grego é a língua que também deveríamos aprender.
E claro está , como o centenário da Revolução Russa está aí á porta, Russo seria bastante util. pelo andar da carruagem, parece-me que os russos se preparam para festejar outra revolução em 2017.
mas o teu conselho é interessante…. sempre se lê Marx na própria língua.
15 de Fevereiro de 2012 às 9:59
Caro João, antes de eu ter aprendido alemão lembro-me perfeitamente, perante aquelas palavras pesadíssimas, de fazermos nos jogos de futebol de rua uma tradução/adaptação do nome de uma equipa que nunca mais esqueci:
Borrusia dos moços lá de baixo.
Quando pela primeira vez estive na Alemanha e ouvi pronunciar na televisão Mönchengladbach não pude deixar de sorrir.
15 de Fevereiro de 2012 às 11:22
@vitor – recordo-me de haver quem dissesse ” nix ó faustino” numa aproximação a “nicht verstehen ” 🙂
16 de Fevereiro de 2012 às 8:02
[…] não disse que o alemão era a língua do […]