Out 29 2007

Momento “auf deutsch, bitte!”

Publicado por as 11:11 em auf deutsch, bitte!

faz-net-epaper-2007-10-29-11-05-36.jpg

Repitam comigo: Frankfurter Allgemeine Zeitung.
Mais uma vez!
Pronto, estão a ver como é fácil pronunciar Frankfurter Allgemeine Zeitung?!

(explicações de alemão: todos os níveis de ensino e a particulares que queiram aprender o idioma de Goethe)

Share

15 Resposta a “Momento “auf deutsch, bitte!””

  1. mad diz:

    Mais vale não dizer do que dizer mal.
    E não é para qualquer um reconhecer que não se sabe.

  2. zig diz:

    Então diz: Donaudampfschiffahrtskapitänsanwärtermütze!

  3. Ralf diz:

    Então diz: otorrinolaringologista !
    🙂

  4. São Rosas diz:

    Então diz coteca!

  5. Momento "auf deutsch bitte" - Welche Sprache hat die Zungenbrecher...... - Das deutschsprachige Portugal Forum - Porto, Lissabon, Algarve diz:

    […] Die Worte "Frankfurter Allgemeine Zeitung"…..angeblich -sage ich- unaussprechlich ! Praça da República

  6. snoopy diz:

    O Zig consegue incutir em qualquer um, uma forte motivação em aprender alemão :-). Como se diria em futebol “entrou com tudo”!… Für Anfänger wäre etwas leichteres doch besser, oder? (Quantos erros dei nesta frase?)

  7. matahary diz:

    Eu repetia contigo e outra vez, mas agora num posso. Tou de boca cheia… 8)

  8. João Espinho diz:

    ralf&lena – wer sagte ich meinte die deutsche Sprache sei unaussprechlich?

  9. João Espinho diz:

    @snoopy – klasse geschrieben. Wie ist es mit der Aussprache?

  10. João Espinho diz:

    @matahary – isso até pode ajudar. mas nunca experimentes a dizer 5.555 em alemão …. com a boca cheia!!!!

  11. Ralf diz:

    Für João:
    Hallo Johann !
    Wer wie Du den Konjunktiv in der indirekten Rede beherrscht verdient meine Hochachtung.
    Hinter einer Frankfurter Zeitung steckt bekanntlich immer ein kluger Kopf ! (Werbeslogan)
    Hatte also schon beste Kenntnisse bei Dir vermutet.
    Gerne bestätige ich Dir, daß Du nicht behauptet hast, die deutsche Sprache sei unaussprechlich.
    Mein Kommentar war insofern mißverständlich !
    Erzähle uns Deinen Lesern doch bitte noch mehr Anektoden aus dem täglichen Leben im Umgang mit den Stämmen deutschen Landes !
    Ralf 🙂

  12. mad diz:

    Pronto, tá bem!

  13. snoopy diz:

    Die Aussprache hört sich schwäbisch an, aber da geht es noch gut… Mit der schrift sieht es viel schlimmer aus. Ich habe schon ziemlich viel vergessen. Leider….
    Agora vou repetir 20 vezes o “palavrão” sugerido pelo Zig,eh,eh,eh…

  14. João Espinho diz:

    @snoopy – há palavrões bem mais interessantes. 🙂
    Desconhecia-lhe essa aptidão.
    Será que a Praça em alemão poderia ter sucesso?

  15. snoopy diz:

    @João Espinho – Se a Câmara Municipal de Beja contratasse um tradutor de alemão poderia ter a sua piada….

Deixe Uma Resposta